Monday, February 1, 2010

Spanish Language News by David Alexander for Bexley Public Radio.


.
Your Spanish language lesson for the week of Monday February 1 through Friday February 5, 2010. Follow along with David Alexander as he reads some news items in Spanish language.

Questions?

Email David Alexander at wcrxlp@yahoo.com or call the station at (614) 235 2929.


TUESDAY FEBRUARY 2, 2010

Buró del Censo falla en su intento de acallar preocupaciones de indocumentados. (Census Bureau fails in attempt to quiet fears of the undocumented)

El Buró del Censo ha metido la pata en su intento de asegurar a los indocumentados que los datos recogidos en el censo no se van a usar en su contra. Apenas lanzado el censo de 2010 los esfuerzos para informar a los inmigrantes radicados en centros urbanos como Chicago, Dallas, Nueva York, San José, y Seattle han fracasado debido a la falta de información y un desliz en la terminología que se usa en los guías que se refiere al conteo como una investigación. El censo comenzó hace un mes en zonas rurales de Alaska pero la mayoría de los estadounidenses recibirá un formulario por correo a mediados de marzo. Aunque se hayan producido formularios en múltiples idiomas otro error cometido por el Buró consta de la falta de intérpretes de lenguas como el coreano, el bengalí, y el camboyano en sus respectivas comunidades de uso. (www.univision.com, el 1ero de febrero, Chris Williams)

Buró del Censo- Census Bureau

meter la pata- to mess up

Los indocumentados- undocumented persons

Los datos- data, information

La falta de información- lack of information

Desliz- error, mistake

La mayoría- the majority

Formulario- form

Por correo- in the mail

A mediados de- in the middle of

idiomas- languages

intérpretes- interpreters

lenguas- languages

El coreano- Korean

El bengalí- Bengali

El camboyano- Cambodian

Las FARC afirman tener la espada de Bolívar. (The FARC claim they have Bolívar’s sword)

El grupo guerrillero colombiano, las FARC, ha asegurado que tiene en su poder la espada de Simón Bolívar El Libertador, figura señera en la independencia de los países sudamericanos del poderío español. De hecho, las FARC afirman haber recuperado la reliquia bolivariana en Santa Marta, una ciudad al norte del país. Empero el Departamento de Policía de Magdalena, la provincia en que se ubica la ciudad en cuestión, ha declarado que no puede constatar que se haya cometido robo alguno. De todas formas, la espada de Bolívar sí que ha tenido una historia de altibajos al ser sustraída por el grupo guerrillero M-16 en 1974 después del cual se ignoraba el paradero exacto del arma por varios años. Luego en 1991, los dirigentes de M-16 le entregaron la espada al presidente colombiano, César Gaviria. Actualmente se espera que las autoridades colombianas pronuncien sobre el estatus de la reliquia. (www.lavanguardia.es, el 1ero de febrero, Europa Press)

la espada- sword

en su poder- in their possession

figura señera- unique figure

reliquia- relic

robo- robbery

historia de altibajos- a history of ups and downs

paradero- resting place

arma- weapon

el estatus- the status

los dirigentes- the leaders

actualmente- currently


MONDAY FEBRUARY 1, 2010

Latinos galardonados en Sundance. (Latinos honored at Sundance)

Varios artistas latinos fueron premiados en Sundance, el festival de cine estadounidense. Entre otros, el peruano Javier Fuentes León ganó el premio para el mejor filme internacional por Contracorriente que cuenta la historia de amor entre dos hombres casados en una comunidad conservadora. El boliviano Carlos Valdivia llevó el premio para la mejor dirección y el mejor guión en un filme extranjero por Zona Sur un largometraje que investiga la clase acomodada en La Paz y cómo se ve afectada por los cambios políticos que actualmente sufre el país. Además, Restrepo, una crónica de la vida de un escuadrón de soldados en Afganistán, fue galardonado como el mejor documental estadounidense. (www.impre.com, el 31 de enero, AP)

cine- movies, cinema

peruano- Peruvian

premio- award

el mejor- best

filme- film

la historia de amor- love story

hombres casados- married men

comunidad- community

conservadora- conservative

boliviano- Bolivian

guión- script, screenplay

largometraje- feature length movie

la clase acomodada- the upper class

cambios políticos- political changes

soldados- soldiers

documental- documentary

Pobreza y desempleo los dos grandes retos de Lobo, el nuevo presidente de Honduras. (Poverty and unemployment: two of the biggest challenges for Lobo, Honduras’ new president)

Aunque el nuevo presidente de Honduras, Porfirio Lobo Sosa, haya recibido los primeros reconocimientos internacionales de Colombia y Estados Unidos, durante su mandato tendrá que enfrentarse a dos grandes problemas de que padece el país centroamericano: la pobreza y el desempleo. Y es más, debido a la corrupción política endémica al país los fondos para la reducción de la pobreza sólo han servido para beneficiar a los funcionarios del gobierno. De hecho el gobierno de Zelaya, el mandatario anterior, gastó unos 267 millones de dólares sin respaldo del presupuesto. Y en cuanto al empleo, un millón de los 2,7 millones de hondureños económicamente activos, según un reportaje gubernamental, están desempleados. Asimismo, se predice que para el 2010 el déficit nacional se quedará en un 4,5 por ciento del producto interior bruto (PIB) así que Lobo tendrá que seguir una política de precaución en cuanto a gastos. (www.elfinanciero.com, el 31 de enero, Notimex/JOT)


pobreza- poverty

desempleo- unemployment

retos- challenges

primeros- the first

reconocimientos- acknowledgement

mandato- term

problemas- problems

fondos- funds

funcionarios del gobierno- government employees

sin respaldo del presupuesto- outside of the budget

hondureños- Honduran

económicamente activos- economically active

reportaje- report

desempleados- unemployed

el producto interior bruto (PIB) - gross domestic product (GDP)

gastos- spending


El colectivo editorial de WCRX-LP
La fundación de la radioemisora pública de Bexley
transmite a través de WCRX-LP 102.FM, Local Power Radio
2700 E. Main St., Suite 208
Columbus, OH 43209
Voice (614) 235 2929
Fax (614) 235 3008
Email wcrxlp@yahoo.com
Blog http://agentofcurrency.blogspot.com

La fundación de la radioemisora pública de Bexley está extenta de impuesto federales bajo la sección 501 (c) del IRC. Cualesquiera donaciones se pueden deducir de los impuestos federales para indiviuos que detallaren sus deducciones. Cheques pagables a Bexley Public Radio Foundation o WCRX-LP, 102.1 FM. El diseño es copyright 2010. Todos los derechos reservados. La radioemisora pública de Bexley. El texto es copyright 2010. Todos los derechos reservados. David Alexander

Bexley Public Radio Foundation broadcasting as
WCRX-LP, 102.1 FM, Local Power Radio
2700 E. Main St., Suite 208
Columbus, OH 43209
Voice (614) 235 2929
Fax (614) 235 3008
Email wcrxlp@yahoo.com
Blog http://agentofcurrency.blogspot.com

Bexley Public Radio Foundation is exempt from federal taxes under IRC Section 501(c)(3). Donations are deductible from federal income taxes for individuals who itemize. Checks may identify the payee as Bexley Public Radio Foundation or WCRX-LP, 102.1 FM.

Design is copyright 2010. All rights reserved. Bexley Public Radio Foundation. Except for news report text, translation and other text is copyright 2010. All rights reserved. David Alexander.

No comments: